Daniel 8:25

SVEn door zijn kloekheid zo zal hij de bedriegerij doen gedijen in zijn hand; en hij zal zich in zijn hart verheffen; en in stille rust zal hij er velen verderven, en zal staan tegen den Vorst der vorsten, doch hij zal zonder hand verbroken worden.
WLCוְעַל־שִׂכְלֹ֗ו וְהִצְלִ֤יחַ מִרְמָה֙ בְּיָדֹ֔ו וּבִלְבָבֹ֣ו יַגְדִּ֔יל וּבְשַׁלְוָ֖ה יַשְׁחִ֣ית רַבִּ֑ים וְעַ֤ל־שַׂר־שָׂרִים֙ יַעֲמֹ֔ד וּבְאֶ֥פֶס יָ֖ד יִשָּׁבֵֽר׃
Trans.wə‘al-śiḵəlwō wəhiṣəlîḥa mirəmâ bəyāḏwō ûḇiləḇāḇwō yaḡədîl ûḇəšaləwâ yašəḥîṯ rabîm wə‘al-śar-śārîm ya‘ămōḏ ûḇə’efes yāḏ yiššāḇēr:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En door zijn kloekheid zo zal hij de bedriegerij doen gedijen in zijn hand; en hij zal zich in zijn hart verheffen; en in stille rust zal hij er velen verderven, en zal staan tegen den Vorst der vorsten, doch hij zal zonder hand verbroken worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עַל־

-

שִׂכְל֗וֹ

En door zijn kloekheid

וְ

-

הִצְלִ֤יחַ

doen gedijen

מִרְמָה֙

zo zal hij de bedriegerij

בְּ

-

יָד֔וֹ

in zijn hand

וּ

-

בִ

-

לְבָב֣וֹ

en hij zal zich in zijn hart

יַגְדִּ֔יל

verheffen

וּ

-

בְ

-

שַׁלְוָ֖ה

en in stille rust

יַשְׁחִ֣ית

verderven

רַבִּ֑ים

zal hij er velen

וְ

-

עַ֤ל־

-

שַׂר־

tegen den Vorst

שָׂרִים֙

der vorsten

יַעֲמֹ֔ד

en zal staan

וּ

-

בְ

-

אֶ֥פֶס

doch hij zal zonder

יָ֖ד

hand

יִשָּׁבֵֽר

verbroken worden


En door zijn kloekheid zo zal hij de bedriegerij doen gedijen in zijn hand; en hij zal zich in zijn hart verheffen; en in stille rust zal hij er velen verderven, en zal staan tegen den Vorst der vorsten, doch hij zal zonder hand verbroken worden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!